Multă lume, probabil
şi sub influenţa unei pletore de filme în care Germania nazistă e înfăţişată ca
ţara în care difuzoarele din gări slobod zi şi noapte Cavalcada walkyriilor, are impresia că în materie de operă în Reich
se cânta numai Wagner. E adevărat, autorul Tetralogiei
se afla într-o poziţie ideologică ideală şi avea, pe deasupra, admiratori extrem
de puternici, în cap cu Führerul. Acestea fiind faptele, greu de contestat, nu
mică ţi-e surpriza să afli că lucrurile nu stăteau în realitate chiar aşa.
Demonstraţia o găsim în recenta lucrare a Gundulei Kreuzer, Verdi and the Germans: from Unification to the Third Reich (Cambridge University Press, 2010), carte pe care o vom mai
răsfoi în 2013, cu ocazia bicentenarului Verdi-Wagner.
Gundula Kreuzer
scoate în evidenţă un proces surprinzător pentru unii, însă foarte în spiritul
epocii 1933-1945, acela al aproprierii lui Verdi de către ideologia
naţional-socialistă. Se insista pe trăsăturile fizice ale italianului din nord,
ajungându-se la concluzia că omul trebuie să fi fost de origine... longobardă
(adică germanic de-al nostru, vezi bine). Nu-i mai puţin adevărat şi că teoria
longobardă fusese sprijinită şi de Werfel (autor proscris în anii 1930, dar util prin unele din susținerile sale). Deşi Verdi fusese brunet (şi încă unul
cu trăsături destul de pronunţate, reliefate suplimentar de o barbă stufoasă),
o serie de „specialişti” încercau să demonstreze că avea ochi cenuşii, ba chiar
albaştri de-a dreptul. Richard Eichenauer, un teoretician al tipologiei rasiale
cu aplicaţii în muzică, autorul monografiei Musik
und Rasse, găsea asemănări între Verdi şi Haydn. Ambii compozitori ar fi
avut o seriozitate şi gravitate tipic nordice, iar dacă până şi un evreu ca
Werfel se pronunţa în favoarea originii longobarde, era limpede că aceasta
trebuie să fi fost corectă.
Putem trece
destul de repede peste încercările de a face din Verdi unul din precursorii
gândirii naţional-socialiste, încercări care au existat, cu tot ridiculul lor.
La urma urmei, asemenea tentative de anexare post-mortem a unor personalităţi
s-au făcut în număr mare atât în regimurile fasciste/naziste, cât şi în cele
comuniste. Verdi avea, dincolo de toate aceste manevre mai mult sau mai puţin
caraghioase, marele atu de a aparţine unei naţiuni aliate. În plus, era pur şi
simplu un compozitor cu mare popularitate în rândul publicului.
Cât priveşte
raportul de forţe dintre Verdi şi Wagner, datele puse la dispoziţie de Gundula Kreuzer
sunt la prima vedere surprinzătoare. Alcătuind o statistică a reprezentaţiilor
de la teatrele de operă din întreaga perioadă nazistă, autoarea constată că în
stagiunea 1931/1932 (ultima a Republicii de la Weimar), numărul spectacolelor
cu opere de Verdi este mai mare decât al celor cu opere de Wagner. Germanul
preia conducerea în 1932/1933 (e adevărat, moment jubiliar, cu 50 de ani de la
moartea compozitorului) şi o păstrează până în 1939/1940 (cu o întrerupere în
1937/1938). După 1938 şi până la căderea regimului nazist Verdi are un avantaj
net asupra lui Wagner. Gundula Kreuzer explică:
Declinul spectacolelor wagneriene după începerea
războiului în septembrie 1939 este, desigur, parţial rezultatul stării de
război: reducerea forţelor muzicale, deteriorarea economiei şi, în cele din
urmă, limitarea libertăţii de circulaţie în timpul raidurilor de bombardament
erau în general incompatibile cu dramele muzicale lungi şi solicitante. În
acelaşi timp, publicul căuta amuzament la teatru (şi în alte părţi). Din aceste
împrejurări au avut de câştigat, alături de Verdi, Mozart, Puccini şi chiar
Lortzing, care l-au depăşit cu toţii pe Wagner în stagiunea 1941/1942. Mai mult,
alături de lucrările unor compozitori germani mai uşori, opera italiană a avut
de profitat de pe urma interzicerii lucrărilor unor compozitori din ţările
inamice, fapt care a afectat cea mai mare parte a repertoriului francez şi
italian. În plus, se tindea să se evite lucrările străine mai noi, pentru că
era necesar să se plătească drepturi de autor în străinătate.
Iată aşadar că
clişeul cu muzica lui Wagner cântată ubicuu, prin gări şi pieţe şi la marile
manifestări publice are, paradoxal, şansa de a fi adevărat. Era mult mai simplu
şi mai ieftin să-l livrezi maselor sub formă de înregistrare pe placa de
ebonită decât să-l reprezinţi la operă, unde compozitorul răsfăţat era
adesea... Verdi.
Traducerea
fragmentului este a mea. Imaginea, luată din volumul lui Kreuzer, reproduce o
caricatură de Carl von Stur publicată în 1910. Intitulată „Verdi, Wagnerul
latin”, ea îl înfăţişează pe Verdi cu numeroase caracteristici wagneriene. De
remarcat lebăda din Lohengrin într-o postură nu tocmai fericită.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu