Ar fi oarecum nedrept ca în anul
Verdi-Wagner să nu ne amintim de muzicologul englez Deryck Cooke (1919-1976),
autorul unor importante lucrări despre Mahler, Wagner şi Beethoven. Marea operă
a vieţii sale ar fi trebuit să fie I
Saw the World End: A Study of Wagner’s Ring, lucrare de mare amploare,
proiectată ca studiu (practic) exhaustiv al Tetralogiei. Din păcate,
moartea prematură a lui Cooke în 1976 a lăsat această carte extraordinară neterminată,
mai bine zis, abia începută, căci primul volum, apărut postum în 1979, abia
dacă acoperă chestiunile legate de text şi structură dramatică.
Am ales pentru postarea de azi un pasaj care face parte din discuţia
consacrată structurii dramatice a Ring-ului. Sunt îndeobşte cunoscute
apropierile dintre tipologia şi comportamentul personajelor din mitologia
greacă şi ale celor wagneriene, iar Wagner a fost ridiculizat pentru „pretenţia
de a cunoaşte limba greacă şi, în particular, pentru pretenţia de a dispune de
o cunoaştere amănunţită a Orestiei lui Eschil”. Cu toate acestea, arată
Cooke, Wagner are în comun cu tragicul grec capacitatea extraordinară de a evidenţia
evenimentele decisive şi de a-şi construi drama pe un eşafodaj alcătuit din
puţine elemente cu adevărat importante:
Agamemnon. I. Agamemnon se întoarce din războiul
troian. II. Este ucis de Clitemnestra, soţia lui.
Choeforele. I. Oreste, fiul lui Agamemnon şi al
Clitemnestrei, se întoarce din exil. II. El îi ucide pe Clitemnestra şi pe noul
ei soţ, Egist.
Eumenidele. I. Oreste, hăituit de Furii, se
refugiază în templul lui Apollo din Atena. II. El este judecat şi achitat (iar
lucrarea se încheie cu procesiunea panatenaică).
Numai
şase evenimente în şase mari subdiviziuni! Restul îl reprezintă relatarea unor
evenimente anterioare, caracterizări, comentarii, motivaţii, conţinut social,
psihologic şi metaforic, toate desigur exprimate printr-o mare creaţie poetică.
Dacă schiţăm acum principalele subdiviziuni ale Tetralogiei lui Wagner, ne
trebuie ceva mai mult spaţiu, din cauza mai marii lungimi şi complexităţi a
lucrării, dar rezultatul este în esenţă eschilian:
Das Rheingold. I. Alberich fură aurul Rinului. II. Fasolt
şi Fafner o iau ostatică pe Freia. III. Wotan şi Loge îl iau prizonier pe
Alberich. IV. (a) Wotan îi fură lui Alberich inelul; (b) cu care îi plăteşte pe
Fasolt şi Fafner; (c) Fafner îl omoară pe Fasolt pentru inel.
Die Walküre. I. (a) Siegmund şi Sieglinde se
îndrăgostesc unul de celălalt; (b) Siegmund smulge sabia din trunchiul
copacului. II. (a) Wotan rupe sabia lui Siegmund cu lancea lui; (b) Wotan îl
ucide pe Hunding. III. (a) Brünnhilde o salvează pe Sieglinde; (b) Wotan o
pedepseşte pe Brünnhilde cufundând-o într-un somn fermecat.
Siegfried. I. Siegfried reface sabia ruptă a
tatălui său. II. (a) El îl omoară pe balaurul Fafner; (b) îl omoară pe Mime.
III. (a) El rupe cu sabia lui lancea lui Wotan; (b) o trezeşte pe Brünnhilde.
Götterdämmerung. Preludiu. (a) Se rupe firul soartei tors
de Norne; (b) Siegfried pornește în căutare de noi aventuri. I. (a) El este
înşelat de licoarea lui Hagen s-o uite pe Brünnhilde şi să se îndrăgostească de Gutrune;
(b) o câştigă pe Brünnhilde pentru Gunther. II. Are loc o dublă căsătorie -
între Siegfried şi Gutrune şi Gunther şi Brünnhilde. III. (a) Hagen îl ucide pe
Siegfried; (b) îl ucide pe Gunther; (c) Brünnhilde se aruncă în rugul lui Siegfried;
(d) fiicele Rinului cer aurul înapoi; (e) Hagen se îneacă; (f) Walhalla şi zeii
pier în foc.
Într-adevăr, acestea sunt evenimentele
importante, relativ puţine pentru circa 16 ore de muzică, motiv pentru care
Wagner a fost şi criticat, reproșându-i-se numeroasele repetiţii şi divagaţii
ale textului. Noroc cu muzica.
Pasajele din cartea lui Deryck Cooke au
fost traduse de mine. Imaginea, reprezentând un portret al lui Cooke la pian,
este luată de pe pagina Universităţii din
Cambridge, unde a studiat muzicianul (aici).
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu